Blogok
Sokszor és sokfelé látom azt a problémát, amelyet a származás, a legszűkebb értelemben vett szülőföld kérdése okoz. Nyelvileg ez a „mi” névmás körülírása lehet. Ki és mikor mondhatja, hogy „mi”? Ki és hogyan dolgozhat úgy egy közösség érdekében, hogy az elfogadja, és mellé álljon?
Siklós Erik, a DigiSport kommentátora a Szeged–ZTE bronzmeccs egyik időkérése közben arról elmélkedik, hogy bár a szövetségek igyekeznek ennek gátat vetni, egyre több az idegenlégiós a kosárlabdában és a kézilabdában. A multikulturálissá váló gárdákhoz pedig tolmács kell. Említi Mocsai Lajost, aki úgymond megköveteli a magyar nyelv elsajátítását. (Azt igazán csak zárójelben mondom, hogy Magyar Geri nem egészen tolmács csupán csapatunknál.)
Mert aki keres, talál. A népszerű fotómegosztó oldalon találtam egy szegedi fotóstól, Németh Norberttől két képet Iváról. Remek fotók – bár nem egészen értem, Iva miért „feka”. Na, jó, egy kicsit értem. :)
Első kép itt.
Második itt.
Németh Bernadett melegítőben ült a BSE elleni meccs előtt a kispadon, a Vasas elleni találkozón tett rossz mozdulatért e kényszerpihenővel fizetett.
Mindenkinek, de különösen az ő számára volt váratlan, ahogy az idősebb úr odalépett hozzá, kezet csókolt és megkérdezte, készíthet-e róla egy felvételt. Mindez nagyon udvariasan, de azért férfias határozottsággal történt. Betti nem tiltakozott, csak mosolygott. Domokos Misi indult kimenteni játékosunkat – addigra az úr már meg is mutatta az elkészült felvételt. A meccs végén még megkérdezte Bettit, hogy pénteken, a különösen fontos Pécs elleni találkozón dolgozik-e. Betti azt felelte neki, hogy igen. Örömmel hallottuk ezt valamennyien.
Nem az első találkozó a mai Cegléd elleni derbi, amikor több, párhuzamos feladattal találom magam szemben. Egyszerre kell írott tudósítást adnom a lehető legrövidebb időn belül a honlap látogatóinak a pályán történtekről, lehetőleg olyan fotókkal, amelyeken arcok és akciók látszanak, emellett a találkozó egészét a sajtópáholy magasából egy videókamerával rögzíteni. Félreértés ne essék, nem panaszkodom. Inkább örülök ennek a feladatnak, mert hitem szerint szakmám új útjait járom éppen.
Rápillantottam reggel a Brno honlapjára, hogyan tudósítanak a tegnapi meccsről. Mivel csehül sem tudok, megpróbáltam a Google fordítóalkalmazásával megérteni, mi történt tegnap. Az eredmény finoman szólva is érdekes lett.
ELW - 10.kolo: Frisco Sika Brno - Szeviép Szeged 69:61
Az utolsó része az alap játékot is játszott a bajnokságban és a magyar csapat Szeviép Szeged. Volt, ellentétben a csapatunk, a gateway a rájátszásban szinte zárt és annak esélye, hogy egy olyan elméleti megközelítés, de az Euroliga akart búcsúzni, hogy tiszteljük a hosszú sújtott csapatunk. Hogyan lehetne, ha nem, kivéve a sérült kocsi Bobrovskému Susan Zsirkov hiányzik az egyik legnagyobb alapja - Petra Kulichová.
Amíg csak lingua francaként használom az angolt, ritkán jut eszembe, hogy ez sok millió embernek az anyanyelve. Európa körülöttünk lévő országaiban sokan beszélnek angolul, jól értjük egymást, így néha az az illúzióm támad, hogy tudok beszélni ezen a nyelven. Horvátok, szerbek, csehek, lengyelek, ukránok mellett egy pillanatig nem tűnik fel, hogy nem beszélnék angolul. Használjuk ezt a nyelvet, vagy épp kihasználjuk, megértetjük egymást vele, de semmi több.